ヤマウチリサトって言います。

気がついたら、カンボジア3年目の生活になっていました。

世の中に、自分が生まれ育った国と違う国に住んでる人は何人くらいいるんだろうか? なんて考えていた所です。

日本人ではあるけれども、カンボジアに3年もいると「私は日本人だ!」と主張する私と「私って、本当は何人(なにじん)なんだ」と疑問に思っている私が議論を交わしている。それくらい、段々と私の中の私がかけ離れていっている節があります。

とりあえず、上司に「最近、リサトの文章が変なことに気が付いだぞ」と言われたので、 簡潔に伝えたいことを書く練習のためにも、文章を大量に書いてみようと思って始めてみました。それとカンボジア語の勉強ログ。

あ、ここでいう「カンボジア」とは私が住んでいるシェムリアップのことで他の地方は違う可能性があるということはお断りしておきます。それに加え、あくまで、私の主観なんでシェムリ(カンボジア)に住んでいる方がみんなそういう考え方をしているわけではないです。そこを踏まえた上でよろしくお願いします。

・・・・出だしからこんな感じだから、「簡潔に伝える」を目標にしていないのがバレそう。。。  が、頑張ろう。

▽▼今日のカンボジア語▼▽

1hour30minくらい。集中力なかった。

キムスールさんのカンボジア語テキスト
*26 ここ・あそこなど「こそあど」の一部

*単語 (発音は一番近いと感じる音)

ណោះ noh あちら、あそこ
ទី ti 場所、ところ
ជិត cet 近い
ក្រៅ krau 〜のしたに
ក្រោម krom 〜のしたに
លើ lu の上に
ក្នុង knong 中に
ក្បែរ kbae の近くに
កាង khang
មុខ mok 顔、表、前
ក្រោយ kraoi の後ろ

 

今日は音楽とかラジオなしでやってました。