昨日も勉強はしたけど、ブログ書くのめんどくさくなった

3日坊主どころか2日坊主だーーーーー!

カンボジア語は色々と奥深くて、やっていて面白いけど字画が多くてやってらんね^^ってなる時がある。パソコンで打つ分には、文字を覚えたので前よりも楽になったけれども。日本語を勉強している他の国の人も、漢字・ひらがな・カタカナ・ローマ字を使い分けている日本語の方がめんどくせっ!ってなっているのだろうか。

わたし的には、意味を略して覚えられる熟語がある日本語の方が字画は多くても楽な気がする。カンボジア語も字画は多くても、覚え方は日本語の熟語のような覚え方ができて楽だ。

例えば、「責任者」という言葉は、「受け入れる 正す 間違え」の単語を並べたものだ。「間違えを正すのを受け入れる」という意味か、と一人納得した。(英語のようにカンボジア語も後ろから修飾していく)

英語は、関連があってもたまに全然違う単語になって覚えるのに苦労する。
一応ラテン語など他の言語に影響されているのでそういうつながりで覚えればいいとよく見かけるけど、私にとっては覚えにくい。

その点、カンボジア語はたまに「へぇ〜」となる単語に出会うので面白い。


・・・・にしても、字画が多いけど。

▽▼今日のカンボジア語▼▽

昨日:5hour。遅れを取り戻すため

今日:2hour。休日、と思ってゆるゆるで。

キムスールさんのカンボジア語テキスト
*29 នៅ+場所、មាន+名詞
*30 【否定】នៅ+場所、គ្មន  អត់ មាន+名詞+េទ
*30 【疑問】នោ+場所、មាន+名刺+េទ
*31 【疑問】(主語)+ស្គាល〜េទ?
* 数字・曜日・月
*39  第〜番目


*単語 (発音は一番近いと感じる音)

ថត តុ thot tok 机の引き出し
ថត thot 撮る
ស្នេហា sanaehar 恋する
សំបុត្រ ស្នេហា sombot snaehar ラブレター
សំណាក់ somnart 休憩する
តែ tae しかし、だが
ថែ្ល thlai 高価な
មនុស្ស mnuh
សប្បាយ sabay 元気、愉快
ថោក thaok 安い
ប៉ុស្តឹ ប៉ូលីស poh polih 交番
ស្គាល់ skoal (人、道、場所を)知っている
ផ្លូវ phlaw
ថ្មី thmai 新しい
បង bong 兄・姉(自分より年上の人)
sorn
muai
pi
bai
buan
pram
pram muai
pram pi
pram bai
pram buan
១០ dop 10
២០ mphei 20
៣០ sarmsap 30
៤០ saesap 40
៥០ harsap 50
៦០ hoksap 60
៧០ chetsap 70
៨០ paesap 80
៩០ kawsap 90
១០០ muai loi 100
១០០០ muai poan 1000
១០០០០ muai marn 10000
១០០០០០០ muai saen 100000
១០០០០០០ muai lian 1000000
ថ្ងែ ច័ន្ទ thngai chan 月曜日
ថ្ងែ អង្គារ thngai ongkia 火曜日
ថែ្ង ពុធ thngai put 水曜日
ថ្ងែ ព្រហស្បតឺ thngai prohoah 木曜日
ថ្ងែ សុក្រ thngai sok 金曜日
ថ្ងែ សៅរ៍ thngaisaw 土曜日
ថ្ងែ អាទិត្យ thngai ortut 日曜日
ែថ្ង thngai
ថ្ងែ នែះ thngai nih 今日
ទីី ti 序数を作る助詞
ប៉ុុន្មាន ponmarn いくつ、いくら
កែ khae
ច្នាំ chunam
គឺ ku それは〜である

 

មករា mekara 1月
កុម្តះ komphea 2月
មិនា minar 3月
មេសា mesa 4月
ឧសភា usapiar 5月
មិថុនា mithonar 6月
កក្កដា kakkadai 7月
សីហា seihar 8月
កញ្ញា kannya 9月
តុកា tolar 10月
វិច្ឆិកា vichekar 11月
ធ្នូ thnur 12月
ទី ti 第〜
ប់ត bo 曲がる
ទំព័រ tumpoa ページ
ជាន់ carn
លេីក lark