最近、どのお店に行ってもカンボジア語で話しかけられるようになった。。。

カンボジアだから当たり前と言われそうだけど、シェムリアップの場合は外国人観光客が多いので外国人がいたら、基本的に英語接客がメインのはず。
なのに、なぜか、どこいってもカンボジア語でしか話しかけられない。

勉強しているのだから、ラッキーなんだけどなんで急にカンボジア語になったのかが気になる。私の格好はデッカいバックパック(60リットル)に荷物パンパンで、在住者には見えないはず。ぱっと見、旅行者。なのに。どうして!

不思議。カンボジア人は何を持って「在住者」と判断するんだろう。

▼今日のカンボジア語▼

*TONY KEOとコラボしたKanha Sandrineのprice tag 発音と意味調べ(途中)


Price Tag (Khmer Cover) - Kanha Sandrine feat ...



 

សម័យឥឡូវគិតលុយជាឈ្នាន់
somi ailav kut loy cia cnan
ធ្វើម៉េចឣាចបានគេងគ្រប់គ្រាន់
thav mac arc ban geing krob kran
បើធ្វើការមិនឈប់ គិតតែរកលុយមិនចេះគ្រប់
baw tvukar men cob kut tae rok loy men cheh krob
សុំឣនុញ្ញាតសំរាកបានទេ?
som ono mnyat ban te?
ហេតុឣី្វយើងនាំគ្នារវល់ម្លេះ?
hadoavai yung nom knea roval mleh?
ធ្វើឣោយដើមទ្រូងស្ទើរតែប្រេះ
thvu aoi doum thraung sturtaepreh
ខ្វល់ខ្វាយៗហើយនឿយណាយរាល់ថ្ងៃ
kval kvai×2 haui nuwi nai rol thngai
តើឣាចសប្បាយម៉េចទៅ?
thavarc sbbai marec taw
យើងនាំគ្នាមើលទៅខាងឆ្វេង
young kam khea mul tew kang chving
យើងនាំគ្នាមើលទៅខាងស្តាំ
young kam khea mul tew kang sdam
សូមប្រុសបងចងចាំ (សូមនួនល្ឣងចងចាំ)
suom bros bong cong cham
មង្គលមិនកើតពីប្រាក់
mongkol men kaut pirbrat
 
It's not about the money, money, money
We don't need your money, money, money
We just wanna make the world dance
Forget about the price tag
 
Ain't about the (uh) cha-ching, cha-ching
Ain't about the (yeah) ba-bling, ba-bling
We just wanna make the world dance
Forget about the price tag
 
យើងគួរតែរស់នៅដូចពីមុន
young kuortae ros taw doc pi mon
ស្តាប់ភ្លេងដើម្បីបានជួបជុំ
sdarp pleang dombai ban cuob cuom
យើងបំភ្លេចគំនុំហើយនិងពាក្យពេជន៍មិនសមរម្យ
young bonplac komnom hai nong pirk peak men som rom
ឱលោកឣើយខ្ញុំធុញម៉្លេះទេ!
aolok awui khnyom tonyu maleh te!
 
ហេតុឣ្វីយើងនាំគ្នាជាប់ជំពាក់
haidavai young nom knyar ciab chom peark
បើប្រាក់មិនឣាចទិញសុខៈ
baibrat men arvc tinyu sokh
បន្ធូរឣារម្មណ៏ រកគោលដៅឣោយចំ
montur aramne rokkol daw aoi cham
តើឣ្នកឣាចធ្វើបានទេ?
taw nerak arc tuver barn te?
 
យើងនាំគ្នាមើលទៅខាងឆ្វេង
young kam khea mul tew kang chving
យើងនាំគ្នាមើលទៅខាងស្តាំ
young kam khea mul tew kang sdam
សូមប្រុសបងចងចាំ
suom bros bong cong cham
មង្គលមិនកើតពីប្រាក់ !
mongkol men kaut pirbrat
 
It's not about the money, money, money
We don't need your money, money, money
We just wanna make the world dance
Forget about the price tag
 
Ain't about the (ហេ៎!) cha-ching, cha-ching
Ain't about the (yeah) ba-bling, ba-bling
Wanna make the world dance
Forget about the price tag.

病院に行ってお見舞いに行ってきた。
病院って、どうしても暗くて怖い場所でなんかイヤーなイメージしかないんですが、シェムリアップにあるロイヤルってところは、なんか悲壮感がなくて不思議な空間。

カンボジア人の底抜けの明るさが病院にもあるっていう・・・不思議。

カンボジア人って本当に、底抜けの明るさって言葉がぴったりなくらいの不思議なパワーを持ってるような。いいな。


▼今日の勉強▼

キムイスール教科書
*សំុ お願いします>អោយ 下さい>យក 持ってきて


សំុ som 求める、欲求する
ផង phong どうか一緒に〜してください
បាន េទ barn te 〜もいいですか?
សូរ sua 質問する
ថត thort 撮る
រូប rup 姿、イメージ
បីយែ៉ biyar ビール
គុយទាវ kuytiaw お米から作った麺
ទៀត tiet さらに、もう一つ、もう少し、もう一回
មក mork くる(現在会話の行われる地点に時間、距離的に近づく)
ហើយ neai (二つの動作の継続)〜それから

言語は文化にそって発展するって言いたかった話だったのに

地味にアクセス数が増えてるなって思ったら、友人AYUMINの仕業でした。
・・・・・・・・・・ありがと♡w

カンボジアに興味がある人、そして来るのが決定している人は見た方がいいよっ。
情報盛りだくさん!もう1年以上続いているカンボジア情報満載のブログです。
あ、この記事に載っけてもらった▼

www.cambodia-girl.com

ついでにこっちも。
女子旅応援ブログなんで旅行する方は今みてるこのブログよりこっちオススメ▼
必死にネタ探ししているので提供してくれる方も大歓迎w

RisaとRisatoのカンボジアで女心!!


今日、一人はっけーーーん!って興奮して、久しぶりにあった上司にカンボジア語と韓国語の共通点と壮大なシルクロード(嘘)文化の移動についてを語ったらすごい無理して返事してもらった・・・。なんか、高校時代の一人興奮するところが違って、とてつもない切ないすれ違いをしたこと思い出した。すみません。。。

発見したっていうのは、前から韓国とカンボジアの文化が似ているなって思っていたらやはり文字も共通した音と文字を持っていたってこと。

カンボジア語
ម 
これの音は m.

韓国語

これの音もm.

似てるでしょ?!それだけでなく、吃音ににている「パッチム」という日本には無い子音で終わる文字もあるのが2つの国の共通点。
わかりやすい例だと、日本人はトゥクトゥクだけど、本当の発音はTuk Tuk(とっk とっk)最後が「ク」ではなく「k」の発音で終わる。とかですね。
単語も意外と似てたりして、まだまだ研究しがいがあります!ワクワク!
文化が似ているから、流れからなのか。はやく勉強したいっ
(これで高校・大学の友人をドン引きさせてた。知ってる。)



▽▼今日の勉強▼▽

6h 最後の方暑くて、全然効率がよくなかった。だめだ。 あと辞書も変えないと、調べた単語が全然でてこない。 カンボジア先生による一音1単語

キムスールさんのカンボジア語テキスト 
*命令形
*依頼刑

 

ខាន karn 不可欠の
ខាន់ kan 間、短刀
ខំ kom 一生懸命する
ជ្រក crot 雨露をしのぐ、庇護を求める、住まわせてもらう
匿ってもらう、身を隠す
ជ្រក់ crt 漬物
ឈ្លើយ klai 捕虜、躾の悪い、音痴
ឈ្លោះ klah 喧嘩する、仲違いしている、仲がこじれている
ឋាន tharn 場所、この世・あの世
ឋានះ than 地位、資格、ポジション、身分
ណាឹង nwng 怒っている
ត្រឹម traum きちんとした、ちょうど
ថា thar 言う、〜と思う、考える、尋ねる、
わかる、聞く、呼ぶ、と思う
លា liar ロバ、
លា liar 広げる、開く、別れる、出る、辞職する
លាក់ lia 隠す、軽く削って模様にする
លី lir 肩に担いで運ぶ
សម្រាន្ត samran 寝る
សម្រាន្ត samran 平和な
កំុ kom 〜しないで、
ពេក peark あまりにも〜すぎる、非常に
luwe 聞こえる
តឺង រឹុង tang rang 厳しい
រឹង wrng 硬い、強情な
សើច saec 笑う
ជក់ ciaku 吸う
ព្រួយ pruai 心配する
ចិត្ត cat 心、気持ち
លឿន luan 早い
សូម som どうか〜してください
ឡូទ ?airau
ថា thia 言う
តាម tab 後についていう
មូយ ៗ muoi muoi 一つずつ、ゆっくりゆっくり
ដាស់ dah 起こす、起きる
ចូប suap 合う、出会う

言語は文化にそって発展するって言いたかった話だったのに

地味にアクセス数が増えてるなって思ったら、友人AYUMINの仕業でした。
・・・・・・・・・・ありがと♡w

カンボジアに興味がある人、そして来るのが決定している人は見た方がいいよっ。
情報盛りだくさん!もう1年以上続いているカンボジア情報満載のブログです。
あ、この記事に載っけてもらった▼

www.cambodia-girl.com

ついでにこっちも。
女子旅応援ブログなんで旅行する方は今みてるこのブログよりこっちオススメ▼
必死にネタ探ししているので提供してくれる方も大歓迎w

RisaとRisatoのカンボジアで女心!!


今日、一人はっけーーーん!って興奮して、久しぶりにあった上司にカンボジア語と韓国語の共通点と壮大なシルクロード(嘘)文化の移動についてを語ったらすごい無理して返事してもらった・・・。なんか、高校時代の一人興奮するところが違って、とてつもない切ないすれ違いをしたこと思い出した。すみません。。。

発見したっていうのは、前から韓国とカンボジアの文化が似ているなって思っていたらやはり文字も共通した音と文字を持っていたってこと。

カンボジア語
ម 
これの音は m.

韓国語

これの音もm.

似てるでしょ?!それだけでなく、吃音ににている「パッチム」という日本には無い子音で終わる文字もあるのが2つの国の共通点。
わかりやすい例だと、日本人はトゥクトゥクだけど、本当の発音はTuk Tuk(とっk とっk)最後が「ク」ではなく「k」の発音で終わる。とかですね。
単語も意外と似てたりして、まだまだ研究しがいがあります!ワクワク!
文化が似ているから、流れからなのか。はやく勉強したいっ
(これで高校・大学の友人をドン引きさせてた。知ってる。)



▽▼今日の勉強▼▽

6h 最後の方暑くて、全然効率がよくなかった。だめだ。 あと辞書も変えないと、調べた単語が全然でてこない。 カンボジア先生による一音1単語

キムスールさんのカンボジア語テキスト 
*命令形
*依頼刑

 

ខាន karn 不可欠の
ខាន់ kan 間、短刀
ខំ kom 一生懸命する
ជ្រក crot 雨露をしのぐ、庇護を求める、住まわせてもらう
匿ってもらう、身を隠す
ជ្រក់ crt 漬物
ឈ្លើយ klai 捕虜、躾の悪い、音痴
ឈ្លោះ klah 喧嘩する、仲違いしている、仲がこじれている
ឋាន tharn 場所、この世・あの世
ឋានះ than 地位、資格、ポジション、身分
ណាឹង nwng 怒っている
ត្រឹម traum きちんとした、ちょうど
ថា thar 言う、〜と思う、考える、尋ねる、
わかる、聞く、呼ぶ、と思う
លា liar ロバ、
លា liar 広げる、開く、別れる、出る、辞職する
លាក់ lia 隠す、軽く削って模様にする
លី lir 肩に担いで運ぶ
សម្រាន្ត samran 寝る
សម្រាន្ត samran 平和な
កំុ kom 〜しないで、
ពេក peark あまりにも〜すぎる、非常に
luwe 聞こえる
តឺង រឹុង tang rang 厳しい
រឹង wrng 硬い、強情な
សើច saec 笑う
ជក់ ciaku 吸う
ព្រួយ pruai 心配する
ចិត្ត cat 心、気持ち
លឿន luan 早い
សូម som どうか〜してください
ឡូទ ?airau
ថា thia 言う
តាម tab 後についていう
មូយ ៗ muoi muoi 一つずつ、ゆっくりゆっくり
ដាស់ dah 起こす、起きる
ចូប suap 合う、出会う

カンボジア語、単語テスト作成してみた。

自然と2日に1回のペースで更新していることになっている・・・。目標は毎日だったけど、単語を書いて、また単語帳に書いて、そしてエクセルシートに書いてって3回描くのが面倒になってきた。正直。

勉強も元から得意ではないので、やり方ですら模索中です。。。

とりあえず、中学生みたいにひたすら書いて、喋って、聞いての繰り返ししてる。

合ってるか間違ってるかは二の次になっててちょっと心配だけど、とりあえずキーボードの位置は覚えてきた。カンボジア語の。
発音がな〜。話すのがやっぱり初期の英語みたいに止まってしまう。
今も英語はダメダメだけどね。英語ももっとやらなくちゃな。

ということで、6月中にやったカンボジア語単語テスト用紙。私のやった範囲だし、自分で打ったやつだから間違えてたら申し訳ないのですが、とりあえず共有するのでもし勉強している人いたら息抜きにどうでしょう。

*6月*

*カンボジア語テスト

https://www.dropbox.com/s/cdcolmzxdkvwjn0/%E3%82%AB%E3%83%B3%E3%83%9C%E3%82%B8%E3%82%A2%E8%AA%9E%20-%20JUN%20cambo.pdf?dl=0

*日本語の意味テスト

https://www.dropbox.com/s/9kaf8fflaylb3br/%E3%82%AB%E3%83%B3%E3%83%9C%E3%82%B8%E3%82%A2%E8%AA%9E%20-%20JUN%20japan.pdf?dl=0

*答え

https://www.dropbox.com/s/zjjgnih4m2bff5h/%E3%82%AB%E3%83%B3%E3%83%9C%E3%82%B8%E3%82%A2%E8%AA%9E%20-%20JUN%20%E7%AD%94%E3%81%88.pdf?dl=0

間違えあったら、むしろ教えて欲しいです(´・_・`)

▽▼今日の勉強▼▽

3h and 5h

キムスールさんのカンボジア語テキスト
*〜してください
*〜するな!(禁止)

ឈប់ chop やめる、止まる
យំ yom 泣く
ត្អូញ tornyu 悲しみ、苦しみを訴える(愚痴)
លុប lob 洗う
ប្រញាប់ pronyap 急ぐ
អោយ aoi 与える
ធើ្វ អោយ thvur aoi 〜させる
ឆាប chap 早い、速い
កំុ kom 〜しないように(禁止を表す
ឆាឆៅ chachaw 邪魔する
រវីរវល់ roviroval 構う
ភេ្លច phlec 忘れる
ពាក្យ piak 単語、言葉
សន្បា sonnayar 約束する
និយាយ niyai 言う、話す
ផ្តេសផ្តាស phdeh phdah いい加減な
អញ្ទង onyucang そのような
ណា៎ na ね(念を押す)
តាម tarm を〜に沿って(歩く)
ប្រយ័ត្ន proyat 注意する
មីន mirn 地雷
ឆៅ chaw 生の、煮えていない
យឺ chwr 痛む
ពោះ poh

カンボジアの自然

教えてもらった話で、今日は金星と木星が接近してる日らしい。
ということで、望遠鏡がなくても星を見れるカンボジアの恩恵をちゃんと受けないと、と思っている。

でも、今日満月に近い?満月だから見れないかな?と思ったら、満月でもはっきり見えるくらいきれいに見えるらしい。楽しみ。日本の時間的に、もうカンボジアでは接近ちゅうだけど、明るくて見れないかな・・?

karapaia.livedoor.biz


日本にいた時に、友人が地元では「月の明るさで影が見えるんだ」と言っていたことを、ここで毎回思い出す。夜の色が違う、というような話だった気がする。
確か、渋谷かどこかをふらふら歩いていた時で。

私は、千葉県出身でほとんど東京とかそこら辺付近に出没していたので、月の明るさに敏感になることはなかったから、その話は「すごい!」とは思った。けど、ピンとはきていなかった。実際に体感したことってあんまりなかったし。でも、カンボジアでは、本当に「月で自分の影がくっきり」して見える、ということにびっくりする。

自然って本当すごいんだな〜って意識できるようになったのは、カンボジア生活のおかげかもしれない。


 

▽▼昨日と今日のカンボジア語▼▽

合わせて、8h?昨日が5h 今日3h

キムスールさんのカンボジア語テキスト
*数

*単語 (発音は一番近いと感じる音)

រមៀប robiap 方法、やり方
រាប់ roap 数える
ចំនួន camnuan
ទឹកដោះគោ tak doh ko ミルク(コンデンスミルク)
នាក់ neak 〜にん
ក្រដាស krodah
ចាន can
សន្លឹក sonlek (葉、紙、板)枚
គោ ko
ក្បាល kbarl 頭、〜冊
ដំុ dom 〜個、塊
កែវ kaew ガラスのコップ
ស្រា sra
ដប dorp ビン
កំបុ៉ង kompong
បាយ bai ご飯
ដិ dai 土地、地球
ឡូត៍ lo 土地の一角
មាស miah
ជី ci 重さの単位(3.75g)
សាបូ៊ sabu 石鹸
ទឹក tak
ដើម darm 〜本
ចង្កើ congkah
កូ ku ペア
បារី barai タバコ
កញ្ចប់ konyucop 包み、小包
តម្លឹង domlang 重さの単位(37.5g)
ប្រអប់ broap
ចេក ceak バナナ
ស្និក snat バナナの房
រៅល riel リエル
កីឡ kilo キロ
ែម៉្រត maet メートル
ឃើគូស charkuh マッチ
បាច់ bac
ចង្កោម conhkaom
អញ្ចីញ anyucarnyu どうぞ
ចូល corl 入る
អង្គុយ ongkui 座る
ពិសា pisar 食べる、飲む(丁寧)
ចំា cam 待つ
មូយ muai ちょっと(待つ)
ភែ្លត phleart 一瞬
មូួយ ែភ្លត muaiphleart 一寸、パッと
មុជ moc 潜水する
សិន san まず〜せよ

カンボジアの歌。

カンボジア語の曲を聴きながら勉強すると頭が混ざるから、いつも英語の曲だったりするんだけど。英語だと理解できないから、雑音ってことでw

でも、久しぶりに曲探したら、ちょっと聞き取れるようになってびっくりした曲が幾つかあった!せっかくだから歌詞暗記して歌えるようになりたい。

今回は新曲でヘビロテになりそうなやつをチョイス。


yol sob yol song - YouTube

ちなみにこれはカバーで昔のはこれ。


Yol Sob Yol Song - YouTube

あと、CSAサンからデビューしたpoxxとコラボしたtony keo!
その時の記事はこっち▼

blog.cambodiastarsacademy.com




Blank Space (Khmer Cover) - Tony Keo - YouTube


テイラーの曲ですよ!!!Blank speace!この曲のカンボジア歌詞も覚えたい〜〜!!ちゃんと歌詞の意味がわかって聞けると楽しいと思うから。もっと、頑張ろう!

▼今日のカンボジア語▼

3hourくらい?ちゃんと計ってなかった。
それ以外に、カンボジア語のカラオケにハマってた・・・やばい。勉強しろっ!!

*時間・週や月など暦関係

ត្រូវការ reavka 〜が必要だ、〜が欲しい
ៃថ្ល tlai 価格
ទាំង អ់ស teang oh 全部、全て
ស់ល sol 残り
រាក riak 下痢
ដង dong 〜回
យក york 取る、買う
អង្ករ ankor
ព្រលឹម mrolum 明け方
មិ្សល ៃម្ង៉ msal mngai おととい
ែស្អក saek 明日
ម្សិល មិំំញ msal manyu 昨日
ខាន ែស្អក kan saek 明後日
អាទិត្យ atiwt
មុន mon (時間)前
េ្រកាយ kraoi (時間、場所)後
េលីក lork 〜回
ដើម darm (年、月、週)始め
ចង cong (年、月、週)末
ដាច់ dac (年、月、週)終わりの日