サボっていました。はい。

日本に一時帰国していました。

その間進めたカンボジア語は少し。
前回書いた記事からカンボジアにいた間は、先生をつけてマンツーマンで小学生の教科書をやっていました。1年生の。主に発音練習です。

 

ក ko
កា ko+a = ka

など子音と母音の掛け合わせの発音を練習です。
ひたすら、カンボジア人の子供と同じような感じでやっています。
通りかかりのカンボジアキッズも同じく歌うように掛け合わせを歌っていきます。

悔しいです←


で、日本では新たな文法本をゲット!!!!!!!!

テンション上がる↑
早速日本人に自慢。ちょっとスルーされる。残念。

 

カンボジア語入門

カンボジア語入門

 

 

高い。正直高い。でも、レベルが全然違う。

 

第1章はカンボジア語と文字と発音。

ここはもう、先生とやってるし、という感じで飛ばしたかったけど一応読んだら色々と発見。
第1課の発音記号の解説と第2課の文字と発音は、もしかしたらNewExpressの方の方が頭に入っていきやすいかもしれません。
ある程度、自分で発音ができるようになってから、見直すといいと思います。

 

ニューエクスプレス カンボジア語(CD付)

ニューエクスプレス カンボジア語(CD付)

 

 


第2章文法入門

現在読み途中。
第1課が終わって第2課なんだけど、すでに知らないことだらけで仰天。
難しいぜ・・・でもやるぞ。

今度から文法勉強のアウトプットもせねば。
単語ひたすら打たなくちゃだし・・・。
まぁ、時間だけはありあまるだろうからひたすらやっていこうかな。

サボってはいません。たぶん。

カンボジア語。
最近テキストを変えて、カンボジア人小学1年生と同じテキストで、発音の練習をしています。

書いてないな・・・。
サボりだ。サボり。←

喋ってはいるけど、やっぱり発音の壁と単語の量の壁がまだですね。
日本語できる先生だと、つい甘えて日本語で話しちゃうし。

でも少し聞き取りできるようになったのか、田舎方面のカンボジア人とは少しコミュニケーション取れるようになった。
おばあちゃん、おじいちゃんはゆっくり話してくれるからまだ聞き取りやすいのかな。英語と一緒か。

仕事で、アンコールワット行ったり、田舎に行ったりしていて改めてカンボジアっていいところだな〜って思えるようになりました。
別に嫌いじゃないけど、特に「大好き!!」という感情もなかったから、住んでていいところだな〜くらいで。

でも、引きこもりの性格なのでどこで生活していてもあまり感じ方は変わらないということに気がついたというのもあるのかも。

都会じゃなくても別に、困らない。

虫とかは慣れたし、カエルとかちょっと汚い所とか。

いいことなんだか、悪いことなんだかわからないけど。

とりあえず、カンボジア語、使ってますよ。(右から左で忘れていくから、定着させるのに時間かかりそうだけど。)

朝日見ながらぼーっといろんなこと考えてた。
あとカンボジアの歴史を聞いて、日本の将来ってどうなっていくんだろうとか。

f:id:risatoy1989:20150820225925j:plain

最近は、ខំុ្ញ  ដែ[わたしも!]とかそういう、やり取りの言葉を覚えてきたかな。
もっと会話が続くようにしたいな・・・。

じつは、英語もやばいな〜って思い始めてて、カンボジア語を習うのに英語が必要だったりするし、もうなんだかなって。
二兎追うものは・・・・いや、一石二鳥!英語も覚えていければいいな・・・。

パソコンの調子が悪い上に家のWiFiも全くつかなくなって1週間前後。
イライラしっぱなし。

体調も微妙に悪く、なんかすっきりしない。
明日おやすみなのでちょっとゆっくりしよう。
にしてもパソコンはもう、4年ほど使ってることになる・・・。
毎日使ってるから、もう限界なのかな。

お金がかかる。

カンボジア語でもお金の話が尽きない(私は聞いてるだけだけど)
世の中、お金がなくなって純粋に能力や性格(?)でご飯や住むところをまかなえるようになったら、いいなと思いつつそうなると自分の能力や性格が衣食住に充てられるほどいいものと思えないし、基準が難しくなってくるからやっぱりお金なのかなぁと考える。

まぁ、本当にお金じゃない世界もそのうち、もうすぐやってくるんだろうけど。

やっと繋がったけど、いつ切れるか分からないから、もう終わりにしておこう。

ក្រៅ kraw
ប្រទេស ក្រៅ proteh kraw 外国
ឃើញ kharnyu 見える
របាំ rodam 踊り
ប្រពៃណី propeini 習慣、伝統
ឧស្សហ៍ ussar しばしば〜する
ញឺក ញាប់ nyuk noap しばしば
កុន kon 映画
យូរៗម្តង yuryur mdong 時々
ដូនកាល cunkal 時々
ពេលខ្លះ perl krah 時々
កីឡា kailar スポーツ
ម្ដង mdang 一度、一回
ឈោ្លះ chluoh 喧嘩する
រអ៊ូរទាំ rourotarm ブツブツ言う、愚痴を言う
ជានិច្ច cianec いつも、常に
ស្រឡាន srolanyu 愛する、可愛がる
នៅ ែត naw tae いつまでも〜、いぜんとして
ធម្មតា thanmadar 普通の、平常の
ប្រជាជន prciaon 人民、国民
បរិភោក poriphork 食べる、飲む(書き言葉)
រាស់ ថែ្ង roal tngai 毎日
ដោយ daoi 〜の理由で、〜で
ដោយ សារ daoi sar 〜の理由で、〜のおかげで
រស់ rah 生きる、生活する
ចិញឺ្ចម cenyucem 養う、育てる
គ្រូសារ kruosa 家族、〜世帯
ក្រ kro 貧しい
នៅ naw 場所を示す、〜で、〜に
ភ្នំពេញ phnomphenyu プノンペン
មហាវិឡល័យ naharvityialai 大学
អំពី ompi 〜から
សូត្រ sort
នឺង nung 〜で
ចងើ្កះ conhkah
ស្លាបព្រា slarppria スプーン
ហេតុ hart 原因、理由
សម័្លាប់ somlap 殺す
មហាារីក mahartiik
តាម tarm (手段)〜で
រទេះភើ្លង rotehphlarng 汽車
កបា៉ល ទឺក kopal tuk
ជើ្ញ phnyae 送る
ដើមី្ប dambai 〜する目的のために
សន្សំ sonsom 貯める

カンボジア人と言い争いになった。

カンボジア人と言い争いになった。

よく行く、携帯修理屋さん。iphon落として、液晶が見えなくなった。
修理代$25と言われて、前回と同じ料金にしてくれたんだと喜んでたら、修理後に$35と言われる。

私の勘違いだったか、と思いつつ、なぜ?と聞いても$35だとずっと言う。

混乱したが、前回と同じ料金の$25?と3回くらい聞いたから、間違いないとわたし的には確証していたので$25と聞いていたと主張した。
販売の人(修理の人と、販売の人は別)は、自分で交渉したんだから!と珍しくカンボジア人の肩を持たずに、いた。

私の勘違いか・・・と思っていたが、どうしても納得できなかったので「$30にしてくれ!」と言って、終了。
とりあえず、今度から紙に書いて話そう、ごめん、と言って別れた。


カンボジアではよくあることなのに、常連だからと気が抜けていたので反省。
そして、英語だけじゃなくて、カンボジア語でも確認しておけばよかった。


よく「70 seventy」を「17 seventeen」だと思って、見積もりを取ってしまって後から大変なことになった、ということやカンボジア語だと「30 saesap」 「40 sarmsap」の発音が近く、よく混乱して間違えてしまう。

 

紙に書くというのはやり取りの重要事項なのに・・・・・。反省。


▽▼今日のカンボジア語▼▽

昨日:4h
今日:4.5h

キムスールさんのカンボジア語テキスト

さ、今日は知らない熟語ばかりで頭に入りにくかった。
発音と書き言葉が違うらしいために、これわからないというやつ。

*もうしましたか〜?  (主語)+動詞+ហើយ+ ឬ +នៅ
会話では 動詞+ហើយ+នៅ
*まだ〜していません。 (主語)+មិន ទាន់ +動詞(または形容詞)〜ទេ
*長い間〜していません。 (主語)+ខាន+動詞  យូរ ហើយ
*たった今〜したばかりです。(主語)+ ទើបនឹង+動詞+〜 អមិិ្បញមិញ ហ្នឹង
会話では 動詞+〜 មិញ ហ្នឹង

បង bong あなた
ថា thar 〜と
និយាយ លេង niyai lerng 冗談を言う
អូន orn あなた
ឈ្នួល chnual 貸借、料金(汽車・バス)
ឡន ឈ្នួល larn chunual 乗り合いバス
គ្រប់ krap 充分な量、数、不足していない
ស្លាប់ slap 死ぬ
ពី pi 〜から、(過去)から、以来
ពី អង្កាល់ pi ongkal いつ
ជមឺ្ង cumngur 病気
តាំង ពី tang pi から、(時間、もの、場所、事柄)〜以来
េ្រគាះ ថ្នាក់ kroh thnak 事故
រស់ roh 生きる、生活する、暮らす
កេីត kaut 生まれる
ជា ច្រើន cia cran たくさん、豊富に
បន្តិច បន្តួច bontec bontuac ほんの少し
វត្តុ vorttho 物、品物
អនុុស្សាវីរយ័ anusarvari 記念、思い出
ច្បាប់ cbap (手紙)〜通
ដល់ dol (時刻、季節、程度)になる、達する
ឆែ្អត chuaet 満腹になる
េដក derk 寝る
េដក គិត derk kut よく考える
ខាន kharn 〜しそこなう、〜しない
យើញ kharnyu 見える
ហើយ ឬ នៅ haui ru naw もう〜しましたか?
ru か、あるいは、(A)か(B)か
នៅ naw まだ
ស្រួលបួល srualbual きちんと、ちゃんと
ជា cia 治る
អក្សរ aksor 文字
ចេះ ceh (学習、訓練の結果)できる
ព្រម proom 同意する
មិន ទាន់ mun toan まだ
ងងុយ ngongui ねむたい
មក ដល់ mok dol 到着する
កបា៉ល kopal
េចញ cenyu 出発する、出る
ឆ្អិន chan 煮えた、焼けた
ខាន kharn 〜しそこなう、〜しない
យូរ yur 長い、久しい
ខាន យូរ ហើយ karn yur haui 長い間〜していない
ទក់ ទង teak torng 関係がある、連絡する、交際する
ទើបនឹង tarp nung 〜したばかり
ចាប់ ភ្លឹក vap phluk 思いつく、気がつく
អមិ្បញមិញ ambenyu menyu たった今、今しがた
ភ្ញាក់ phneak 目覚める
ចាប់់ cop 終わる
ចាប់ផើ្តម cop phdarm 始める、始まる
លោ្ខន lkhaon 芝居
ផើ្តម phdarm 始める、発案する
លេង lerng 上演する

川の流れのように〜って人生を川で例えること、日本人だけじゃなかった。

ひさしぶりの更新。

カンボジア語は着々とやっていたのに、ミスでブログを消してしまって、もう一度書く気がなくなってしまうっていうね。

昨日は普通に新しい単語〜ってやってたけど、今日は面白いものが。

「出産する」って単語なんだけど、カンボジア語でឆ្លង ទនេ្ល។
2つの単語が合わさって熟語としての単語?っていうのかな。
この間の「責任」ってやつみたいな感じ?

 

ឆ្លង が 渡る / ទនេ្ល が 川

川を渡る=出産する、なんだって。激流の川を渡るように出産は難しいって考え方らしい。この考え方には思わず、へ〜。

カンボジアって、考えるって単語も3つくらいあるっていうのも今日の収穫。
なんで3つなんだろうか。思うと考える、は違うけどさ。考えるだけで3つくらいあるってことは、何かしら文化背景があるはず・・・。

▽▼今日のカンボジア語▼▽

昨日:5h
今日:5h

キムスールさんのカンボジア語テキスト

ស្លៀក sliak はく
ចង cong 結ぶ
ពាក់ peak 着る、つける、かぶる
ក្បិន kban クバン、カンボジアの民族衣装
នឺក nuk 思う、考える
របស់ roboh 品物
ហើង hung これ、それ
អ្នក ណា neak na
រក rork 探す
រក rork 〜へ、めざして
រៀបការ riapkar 結婚する
ទូរស័ព្ទ turresap 電話
ទូរស័ព្ទ turresap 電話する
តិច tec 少し、少ない、小さい
យល់ yorl わかる
ដៃ dai
ជាង ciang 〜よりも、以上
លើក lark 上げる
ក៏ kor 〜も、でさえも
ណា nar どこ、いつ
ជិះ cih 乗る
ចង់ cong 〜したい
ណាមួយ narmuoi どれ
វា៉លីស valih スーツケース
សង្សរ songsar 恋人、許婚
ចូលចិត្ត corlcat 好きだ、好む
វិញ venyu 戻る
អងា្កល់ ongkol いつ(未来)
ឆ្លង chlorn 渡る
ទនេ្ល tonler
ឆ្លង ទនេ្ល chlorn tonler 出産する
សង sorng 返す
គិត kut 考える
ចូល cuol 入る
ដន្តឹង dondang 求婚する
សៀមរាប siemreap シェムリアップ



*ひとり言*

Ayuminの記事で知ったけど、三代目たちの顔ぶれが知らない人いるけど加入とか入れ替えとかしてたのかね・・・・?

そして、ランニングマンはカンボジア人のこどもに披露したら一躍ヒーローになれたって話はまた別に書こうかなw

あ、全然違う話になったけど、カンボジアの文化を知りたい人はAyuminの記事もどうぞ↓

www.cambodia-girl.com


あと、責任についての記事、書いてあった。これだった。メモ。

 

risatoy.hatenablog.com

 

過去も未来も見ない。今を生きるカンボジア人。

なんか、ドキュメンタリー番組のタイトルみたいになってしまった。

ただ、今日の範囲が「〜します、〜するでしょう(未来)〜するつもりです(意思)」で未来形な訳だけど。

*カンボジア語には時刻の変化がなく、従って未来系もない。
未来を示す語(副詞)を文中に使うことで未来を示す。


って書いてあったため。
日本語の時制は「運動する」▶︎「運動した」のように、動詞のル形がタ形になることなんだけど、それがカンボジア語にはないので、「雨が降る」▶︎「明日は雨でしょう」みたいに「明日」などの言葉をつけることによって未来形に変える。。。

いちいち明日とかつけないと未来形にならんの?!面倒じゃない?!
でも、動詞とかの変化はないから覚えやすくていっか。と思ったら、変化系ではなくて
一応 [នឹង nwng]  って 言葉があるらしい。動詞の前につけて、未来を示す。



調べたら、中国語やインドネシア、ベトナム語も時制が少ないらしい。
やっぱりアジア圏に多いのかな?
他の国も調べようと思うけど、日本もそういや未来形はないような・・・?うーむ。
勉強するものが増えた。

 



未来形、でどうしてもBGMにしたかったやつw


ミライボウル/ももいろクローバー Short ver.(MIRAI BOWL/MOMOIRO CLOVER) - YouTube


あと、もうひとつ・・・TEMPURA KIDZ推しwミイラ、だけどねw


TEMPURA KIDZ vs Charisma.com 『ミイラキラー』 - YouTube



▼今日の勉強▼

*イムスキールさんの教科書
▶︎未来形
▶︎

ខ្លាំង klang 強い、濃い
ចុក cok キリキリ痛む
ខូ្លន khluan
បាក់ bak 折れる
ជើង carng
ផ្តេាសាយ phdarsari 風邪
ភាសា phiasar 言語
ពិបាក pibark 難しい、〜しにくい、不便な、困る
ស្រាួល srual 容易な、易しい、優しい、便利
មា៉សិុន masirn 機械
ប្រើ prar 用いる、使用する
ឆ្លើយ chlaai 答える
ពូកែ purkae 上手な
អង់គេ្លស ongkle 英語
ឆាប់ chap 早い、速い
ខឹង khang 怒る
នឹង nung 未来を示す
គ្នា knia お互いに
ឆា្នំ ក្រោយ chnam kraoi 来年
ឳពុក awpuk
ម្តាយ mdari
ឳពុក ម្តាយ awpuk mdai 両親
សប្រេច ចិត្ត somrac chet 決める、決心する
ពេល perl 時、時間
កុ្នងពេល knong perl ちかいうちに
ឆាប់ៗ chap chap すぐに

風邪引いたけど、カンボジアの風邪クスリは。

風邪引いていて、勉強に集中できていない日々が続いた。。。

今日は、pan rom:カバー laura man の ខ្ញំុ មិន សុខ ចិត្ត ទេ khnom min sok chet te.

の発音を入れたけど、パソコンに入れるのがだるい・・・・。

基本的にクスリ好きじゃないので、買わない。
けれども今回は夜にお店をやっているのと、朝からの仕事もちょっとあったので薬を買ってくることに。
じつは、風邪の症状をみてカンボジア人が薬をくれたので(彼女はとても優しい。年も10歳ちょっと年上で3人の子供もいるので、完全にお姉さんよりもお母さん色が強い。私の症状もすぐわかったみたいでありがたかった。)それを参考に買ってみた。

もらった薬は、panadol。panadolは日本では売っていないけど、東南アジアではメジャーらしい。
英語で名前、日本語で薬、と検索したらたくさんの東南アジア在住の日本人の方が書いていたので成分を調べずにすんだ。ありがたや。


薬はカンボジア語で ថ្នាំ (トゥナム)

だけど、買うときは基本的に症状を先に伝えるので、あまりこの単語を使ったことなかった。どちらかというと、

ថ្នាំ ដុសថេ្មញ (トゥナム ドットメニュ) 歯磨き

歯磨きってよりは、歯薬、がカンボジアのイメージだったのかと改めて。
たしか、ដុសថេ្មញだけで歯という意味のはず(調べそびれた。)

風邪をひいてしまって、パフォーマンスがぐっと下がってしまったので取り戻さないと。
ユダヤ人の教えは、1日の勉強の遅れを取り戻すのに2日かかる


ついでにこれ。

金は道具である、道具に支配される者などいない。 だから、道具はできるだけ多く持っている方がいい。富は要塞であり、貧苦は廃虚である。金は、本質以外のモノなら何でも買える。すべて金で買うことができるが、知性だけは買うことができない。 金をなくしても、何も失わない。誇りをなくせば、多くを失う。 勇気をなくせば、すべてを失う。

▼今日の勉強▼

時間で集中できなかった。。。ちゃんと、体のバランスが戻ってきたから、心のバランスも取れるように。


ថ្នំា tnam くすり 名詞
ថ្នំា ដុសថេ្មញ thanm dohtmenyu 歯磨きをする 動詞
ខឹ្ឌម បារាំង kdam barang 玉ねぎ 名詞
ខឹ្ឌម ក្រហម kdam krohom 赤タマネギ 名詞
ខឹ្ឌម ស kdam so にんにく 名詞
ក្រហម krohom 名詞
so 名詞
សម័យ samay 時代、会期、第〜回 名詞
ឥឡវ ailav 今ごろ、今 名詞
កិត kut 考える 動詞
ឈ្នាន chnan (踏むためのもの)ペダル・足踏み 名詞
េម៉ច mac どのように 副詞
អាច arc 勇敢な、できる 動詞
គេង gein 寝る 動詞
គ្រប់ krob かぶる、かぶせる、蓋をする 動詞
គ្រាន់ kran よくなる、十分な 形容詞
បើ baw もし〜なら、〜の場合 副詞
គិតតែ kut tae いつも 名詞
រក rok さがす、探し求める 動詞
េចះ cheh わかる、できる 動詞
អនុ ញាត ono nyat 許可する 動詞